LEADER 04229nam a2200445 a 4500 001 000000595535 003 CaOOAMICUS 005 20230525111632.0 008 170306s1795 it | 0 aita 013 $aIT\ICCU\VEAE\143682 026 $ae-ha e-a' e.va ACCo (7) 1795 (R)$2fei 040 $aENGRAVINGS$bita 084 $a9 mitologia classica e storia antica 100 1 $aOvidius Naso, Publius.$0(OLS)http://lillit/name/903$1http://lillit.share-family.org/lillit/rdfBibframe/agents/800$0http://id.loc.gov/authorities/names/n79041738$0https://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut 245 10$aAjace in fiore poema nelle Metamorfosi volgarizzato dall'abbate Gioannantonio Pedrini veneto cui segue l'originale latino di Ovidio indi la traduzione francese del signor De La Condamine con alcune lettere missive e responsive de' respettivi due traduttori da Parigi e da Londra. Aggiuntavi in fine la traduzione dell' Anguillara. Pubblicato nel solenne ingresso di s. e. Alvise 5. Sebastiano Mocenigo ... 260 $aVenezia :$b[s.n.],$c1795. 300 $aCXXXI, [1] p. :$bill. calcogr. ;$c4. 336 $atext$btxt$2rdacarrier 337 $aunmediated$bn$2rdacarrier 338 $avolume$bnc$2rdacarrier$0http://rdaregistry.info/termList/RDACarrierType/1049 380 $aLibri d'occasione 581 $aPettoello 594 $aFrontespizio$a- Incisore Giuseppe Zuliani$aTecnica di incisione: acquaforte e bulino$aIndicazione della tecnica e del nome dell'incisore in: Pettoello 594 $aAntiporta$a- Incisore Pietro Antonio Novelli$aTecnica di incisione: acquaforte e bulino$aIndicazione della tecnica e del nome dell'incisore in: Pettoello 599 $aAcquaforte e bulino 700 1 $aAnguillara, Giovanni Andrea : dell'.$0(OLS)http://lillit/name/904$1http://lillit.share-family.org/lillit/rdfBibframe/agents/144$1http://isni.org/isni/000000008055744X 700 1 $aLa Condamine , Charles Marie : de.$0(OLS)http://lillit/name/33414$1http://lillit.share-family.org/lillit/rdfBibframe/agents/3848$1http://isni.org/isni/0000000120992500 700 1 $aPedrini , Giovanni Antonio.$0(OLS)http://lillit/name/1275$1http://lillit.share-family.org/lillit/rdfBibframe/agents/3849$1http://isni.org/isni/0000000061433580 700 1 $aNovelli, Pietro Antonio,$d1729-1804,$eincisore.$0(OLS)http://lillit/name/188072$1http://lillit.share-family.org/lillit/rdfBibframe/agents/1409$1http://isni.org/isni/0000000066289047$0https://id.loc.gov/vocabulary/relators/egr$2ENGRAVINGS 700 1 $aZuliani, Giuseppe,$d1773 - 1830,$eincisore.$0(OLS)http://lillit/name/188078$1http://lillit.share-family.org/lillit/rdfBibframe/agents/3392$1http://viaf.org/viaf/313021943$0https://id.loc.gov/vocabulary/relators/egr$2ENGRAVINGS 710 2 $aZatta, Antonio$estampatore.$0(OLS)http://lillit/name/1213$1http://lillit.share-family.org/lillit/rdfBibframe/agents/265$0http://id.loc.gov/authorities/names/no2015012349$0https://id.loc.gov/vocabulary/relators/prt 752 $aIT$dVenezia 856 4 $uhttp://id.sbn.it/bid/VEAE143682 941 1 $a3 941 1 $a8 996 $6084$a9 mitologia classica e storia antica$9(OLS)http://lillit/classification/1008 996 $6245$aAjace in fiore poema nelle Metamorfosi volgarizzato dall'abbate Gioannantonio Pedrini veneto cui segue l'originale latino di Ovidio indi la traduzione francese del signor De La Condamine con alcune lettere missive e responsive de' respettivi due traduttori da Parigi e da Londra. Aggiuntavi in fine la traduzione dell' Anguillara. Pubblicato nel solenne ingresso di s. e. Alvise 5. Sebastiano Mocenigo ...$9(OLS)http://lillit/title/566320 996 10$aAjace in fiore poema nelle Metamorfosi volgarizzato dall'abbate Gioannantonio Pedrini veneto cui segue l'originale latino di Ovidio indi la traduzione francese del signor De La Condamine con alcune lettere missive e responsive de' respettivi due traduttori da Parigi e da Londra. Aggiuntavi in fine la traduzione dell' Anguillara. Pubblicato nel solenne ingresso di s. e. Alvise 5. Sebastiano Mocenigo$9http://lillit.share-family.org/lillit/rdfBibframe/works/2243-1$9http://lillit.share-family.org/lillit/rdfBibframe/instances/2426 997 $aBIAGETTI $bBIAGETTI 997 10$aLILLIT